• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: хорошее настроение: уроки японского языка (список заголовков)
22:29 

№16. Хорошее настроение: Уроки японского языка

[AC]
Урок японского языка №15


今日は皆さん! 明けましておめでとうございます!
Коннитива, минна-сан! Акэмаситэ омэдэто: годзаимасу!
(Всем добрый день! С наступающим Новым годом!)

На пороге Новый год, поэтому давайте сегодня отвлечемся от грамматических правил и поговорим о новогодней лексике.

Итак, новогодняя открытка: 年賀状 (ねんがじょう, нэнгадзё:). Это особый вид открытки, на котором пишутся поздравления, рисуются символы нового года, символы счастья и благополучия.

Под новый год японцы рассылают 2-4 миллиона нэнгадзё! И все они доставляются именно 1 января. Чтобы не перепутать эту особую открытку с обычной, под маркой ставят специальную отметку – 年賀 (ねんが, нэнга).

Вместо даты отправления пишут дату получения – 1 января. У это даты есть собственное название: 元旦 (がんたん, гантан). По отношению к первым числам других месяцев это слово не применяется.

Японцы пользуются китайским символьным календарем, и предстоящий, 2013-ый, год, чьим символом будет змея, называется 巳年 (へびどし, хэбидоси).

По-японски год будет 年 (ねん・とし, нэн / тоси), а змея – 巳 (へび, хэби). При этом слог "то" в сочетании "хэби" + "тоси" будет озвончаться.

Что же написать в поздравительной открытке? Конечно, про новый год!

明けましておめでとうございます
Акэмаситэ омэдэто: годзаимасу
С наступающим Новым годом!

今年もよい年になりますように
Котосимо ёй тоси ни наримасу ё:ни
Пусть следующий год будет таким же хорошим, как этот!

Традиционно новый год в Японии наступает по китайскому лунному календарю и выпадает на конец зимы – начало весны. С этой традицией связано еще одно пожелание: 迎春 (げいしゅん, гэйсюн) - буквально означающее "встречаем весну".

Если вы получили нэнгадзё от человека, которому сами не посылали открытку, по правилам вежливости вам надо ответить – и желательно это сделать в первых числах января.

Напишите в ответной открытке, например, так:

今年も仲良く してね
Котосимо накаёку ситэ нэ
Давайте и в этом году будем жить дружно!

И действительно – давайте жить дружно и учить японский в новом году!

Домашнее задание: повторить всю лексику этого и предыдущих уроков… и отдыхать!

Ответы на задания урока №14:
私は日本にバスで行く。日本から帰る。私の友達はクリスマスから私のたんじょうびまで休む。私は日本の友達から愛の手紙おうけとる。夜食までりんごお食べる。
Елена

@темы: Хорошее настроение: Уроки японского языка, Декабрь 2012

08:11 

#15. Хорошее настроение. Урок японского языка.

[AC]
Урок японского языка №14

今日は皆さん! 日本語で話しましょう!
Коннитива, минна-сан! Нихонго дэ ханасимасё:!
(Всем добрый день! Давайте говорить по-японски!)

Лексика этого урока:

大学 (дайгаку) – университет
帰る (かえる, каэру) – возвращаться (домой)
休む (やすむ, ясуму) – отдыхать
クリスマス (курисмасу) – Рождество
たんじょうび (тандзё:би) – день рождения
うけとる (укэтору) – получить
夜食 (やしょく, ясёку) – ужин

Сначала начнем новую тему: числительные. С одной стороны все довольно просто, но есть и подводные камни – правила, которые мы с вами будем учить наизусть. В Японии для записи чисел употребляются как известные нам арабские цифры, так и заимствованные из Китая иероглифы. Читать числительные можно как на японский, так и на китайский манер.

Собственно японских числительных десять:

一つ (хитоцу) – один, 二つ (футацу) – два, 三つ (мицу) – три, 四つ (ёцу) – четыре, 五つ (ицуцу) – пять, 六つ (муцу) – шесть, 七つ (нанацу) – семь, 八つ (яцу) – восемь, 九つ (коконоцу) – девять, 十 (то:) – десять.

Мы будем использовать эти числительные при счете круглых предметов – яблок, мячей, корзин и т. д., географических понятий – рек, планет, гор, абстрактных понятий – тема, проблема и т. п.

В остальных случаях будем использовать китайские числительные:

一 (ити) – один, 二 (ни) – два, 三 (сан) – три, 四 (си, ён) – четыре, 五 (го) – пять, 六 (року) – шесть, 七 (сити, нана) – семь, 八 (хати) – восемь, 九 (ку, кю:) – девять, 十 (дзю:) – десять.

Комбинации китайских числительных и обозначающих разряд слов дают нам все остальные числа – двадцать три, сто сорок, тысяча пятьсот шесть и т. д. и т. п. Мы вернемся к изучению числительных в следующих уроках.

А пока – запомните, что при счете цифр 4, 7 и 9 обычно берется чтение よん (ён), なな (нана) и きゅう (кю:). Обычно, но не всегда. Мы с вами обязательно разберем примеры употребления.

Теперь – снова к падежам. Нам осталось изучить два падежа – исходный и предельный. Их лучше всего описывает армейская шутка: "Рота! Сегодня копаем траншею от забора и до обеда!"

Исходный падеж (от? откуда?)

С помощью этого падежа обозначается точка, из которой начинается действие, также предмет, от которого исходит действие, или момент, с которого начинается действие. Исходный падеж оформляется послелогом から (кара).

Например:

私は友達から手紙をうけとる。Ватаси ва томодати кара тэгами о укэтору.
Получу письмо от приятеля.

大学から行く。Дайгаку кара ику.
Еду из университета.

たんじょうびからりんごを食べる。Тандзё:би кара ринго о табэру.
Со дня рождения ем яблоки.

Предельный падеж (до? до куда?)

С помощью этого падежа мы показываем точку, в которой заканчивается действие, а также момент времени, до которого длится действие. Исходный падеж оформляется послелогом まで (мадэ).

Например:

日本まで行く。Нихон мадэ ику.
Еду до Японии.

やしょくまで帰る。Ясёку мадэ каэру.
Вернусь домой к ужину.


Домашнее задание.
Выучите лексику этого урока. Выучите японские и китайские числительные. Переведите на японский язык следующие предложения:

Я поеду в Японию автобусом (как способ действия). Я вернусь домой из Японии. Мой друг в отпуске (отдыхает) с Рождества до моего дня рождения. Я получу любовное письмо от японского друга. До ужина я ем яблоки.

Ответы на задание урока №13.
私は水を飲む。日本人は本を書く。私の友達はりんごを食べる。
日本人は私の友達にふでで手紙を書く。私は手でりんごを食べる。
学生は手紙と本読む。私は友達といっしょに水を飲む。私は日本人と日本語で話す。

Елена

@темы: Хорошее настроение: Уроки японского языка, Ноябрь 2012

Asia Chronicles

главная